久久久久蜜桃,91调教,久久WWW免费人成人片,久久a久久精品

全世界所有說西班牙語的國家,誰說得最地道?
2021-08-23 10:38 | 編輯:川外外語培訓(xùn)中心  來自:未知 
導(dǎo)讀:En qu pas se habla mejor espaol? Y en cual el peor? Para responder ambas preguntas, habra que resolver antes otro debate: Qu es el espaol? Sin embargo, mientras el debate eterno contina, decenas de estudios e investigaciones intentan respo

 ¿En qué país se habla mejor español? ¿Y en cual el peor? Para responder ambas preguntas, habría que resolver antes otro debate: ¿Qué es el español? Sin embargo, mientras el debate eterno continúa, decenas de estudios e investigaciones intentan responder cada año a las primeras cuestiones.
 
哪個(gè)國家的西語講得最好?哪個(gè)又是最差的呢?為了回答這兩個(gè)問題,我們不得不先解決一下另外一個(gè)辯題:什么是西班牙語?然而,伴隨著這場永無休止的辯論,每年都有數(shù)十項(xiàng)研究和調(diào)查試圖回答最初的那些問題。
 
El 29% de los encuestados han dicho que Chile es el país en el que peor español se habla. Y eso que el informe ha sido desarrollado por la Universidad de Chile. El departamento de lingüística entrevistó a 400 chilenos, que colocaron a Argentina en la segunda posición (19,5%).
 
29%的被調(diào)查者說智利是西語講得最差的國家。而且該報(bào)告已被智利大學(xué)進(jìn)一步完善。該大學(xué)語言系采訪了400名智利人,大家一致認(rèn)為阿根廷排在第二位(占19.5%)。
 
Pronunciación y vocabulario son las flaquezas de los chilenos, según el estudio coordinado por Darío Rojas. El mismo informe concluye que los peruanos y los españoles son los hispanohablantes que mejor se expresan.
 
據(jù)Darío Rojas的研究,發(fā)音和詞匯是智利人的弱點(diǎn)。該報(bào)告還得出結(jié)論認(rèn)為秘魯人和西班牙人最擅于準(zhǔn)確表達(dá)自己。
 
Perú y España serían los que mejor hablan el español, aunque nadie es perfecto.
 
秘魯和西班牙應(yīng)該是西語講得最好的國家,盡管不能說是完美。
 
"Pronuncian bien y marcan todas las letras". Esas son las razones que los encuestados chilenos han esgrimido para dar las medalla de oro a Perú. Y es que hay que tener en cuenta que de los más de 400 millones de personas que hablan español, tres cuartas partes están en Latinoamérica.
 
“發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)并且明確到每個(gè)字母”。這些就是參與調(diào)查的智利人要將金牌頒給秘魯?shù)睦碛。而且不得不考慮在4億多講西語者中有四分之三是在拉丁美洲。
 
Nadie es perfecto. Si el español latinoamericano está más influenciado por los anglicismos, el hablado en la península ibérica empieza a sufrir de lo mismo.
 
沒有人是最完美的。如果說拉丁美洲西班牙語正更多地被英語詞匯所影響,伊比利亞半島的語言也開始有了相同的遭遇。
 
El paradigma sudamericano es Perú. El origen está la ciudad de Lima, que durante más de dos siglos fue la capital del imperio español en Sudamérica. El desembarco cultural fue tal, que el habla de los peruanos se ha convertido en el más castizo de la zona. En fin, que la discusión sobre quién habla mejor que quién no terminará. Hasta que alguien explíque qué entiende por español correcto.
 
南美洲人的典范是秘魯。起源于利馬,在兩個(gè)多世紀(jì)里它是西班牙帝國在南美洲的首都。而文化登陸也是如此,秘魯人所講的語言變成了這一區(qū)域里最純正的?傊@場關(guān)于誰西語講得最好的爭論永遠(yuǎn)也不會(huì)結(jié)束。直到有人能解釋純正的西班牙語是怎么樣的。

上一篇:【西語詞匯】教你用西班牙語描述這變化莫測的天氣!
下一篇:西班牙語詩歌欣賞——青春太輕,歲月太重

更多資訊請(qǐng)?jiān)L問 》》》川外外語培訓(xùn)中心
0
熱點(diǎn)專題
  • 雅思培訓(xùn)課程

  • 川外精品托福課程

  • 英澳名校菁英計(jì)劃

  • 川外雅思六人精品班

川外培訓(xùn)公眾號(hào)
川外雅思6.5分15人班