你的位置:川外培訓(xùn) > 小語(yǔ)種 > 西班牙語(yǔ) > 西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí) >
根據(jù)QS最新排名,阿根廷的這所大學(xué)是西語(yǔ)國(guó)家中名次最好的前三?
2023-07-27 11:22 | 編輯:川外外語(yǔ)培訓(xùn)中心 來自:未知根據(jù)專門從事世界高等教育剖析的咨詢公司Quacquarelli Symonds(QS)發(fā)布的第十二版世界排名,包括四所公立大學(xué)在內(nèi)的11所阿根廷大學(xué)躋身世界最富盛名的大學(xué)隊(duì)伍。
De las casi 24.000 universidades que hay en el mundo, este ranking evalúa a las 1.000 instituciones más sobresalientes e influyentes de la educación superior a nivel global con el objetivo de brindar a la comunidad académica un informe detallado de cada casa de altos estudios.
該排名在全球近24,000所大學(xué)中評(píng)價(jià)了全球1000所最優(yōu)秀和最具影響力的高等教育機(jī)構(gòu),旨在為學(xué)術(shù)界提供關(guān)于每所大學(xué)的詳細(xì)報(bào)告。
Entre otros parámetros, considera la reputación mundial del empleador y académica; la capacidad docente; la proeza investigadora; la internacionalización; empleabilidad y la sostenibilidad.
除其他參數(shù)外,它還考慮了雇主的全球名譽(yù)和學(xué)術(shù)名譽(yù);教學(xué)才能;研討才能;世界化;工作才能和可持續(xù)性。
"A nivel de indicadores, las instituciones argentinas obtienen los mejores resultados en la medida de QS del tamaño de las clases y la disponibilidad de recursos", arrojó el análisis.
剖析發(fā)現(xiàn),"在目標(biāo)層面,阿根廷院校在QS衡量班級(jí)規(guī)劃和資源可用性方面取得了最佳成果"。
La Universidad Nacional de Buenos Aires (UBA) se encuentra en el puesto número 95 y logró un destacado desempeño al ubicarse entre las 20 mejores de renombre mundial según los empleadores internacionales, destacaron.
他們著重,布宜諾斯艾利斯國(guó)立大學(xué)(UBA)排名第95位,并被世界雇主評(píng)為世界知名大學(xué)前20,表現(xiàn)突出。
Esto la mantiene en "el TOP 100 mundial de manera ininterrumpida desde el año 2015" y la erige en "la única casa de altos estudios pública, masiva, intensiva en investigación y gratuita en alcanzar esta posición", precisaron.
他們指出,這使其 "自2015年以來一直保持在全球前100名",并使其成為 "僅有達(dá)到這一位置的公立、大規(guī)劃、研討密集型和免費(fèi)的高等教育機(jī)構(gòu)"。
Después de la UBA, se encuentran las argentinas Pontificia Universidad Católica Argentina (514); Universidad Austral (520); Universidad de Palermo (530); Universidad Nacional de La Plata (540); Universidad de Belgrano (entre la 761 y 770); Instituto Tecnológico de Buenos Aires ITBA (791-800); Universidad San Andrés (801-850); Universidad Di Tella (851-900); y las universidades nacionales de Córdoba y Rosario (951-1000).
排在UBA之后的是阿根廷天主教主教大學(xué)(514);南邊大學(xué)(520);巴勒莫大學(xué)(530);拉普拉塔國(guó)立大學(xué)(540);貝爾格拉諾大學(xué)(761至770之間);布宜諾斯艾利斯技術(shù)學(xué)院ITBA(791-800);圣安德烈斯大學(xué)(801-850);迪特拉大學(xué)(851-900);以及科爾多瓦和羅薩里奧的國(guó)立大學(xué)(951至1000)。
En cuanto a la reputación mundial, la UBA "goza de una excepcional consideración internacional" ya que alcanzó "el puesto más alto de Argentina en cualquier indicador individual de Reputación del Empleador, en el que ocupa el puesto 20 en el mundo".
在全球名譽(yù)方面,UBA "享有特別的世界重視",由于它在 "雇主名譽(yù)的任何個(gè)人目標(biāo)中均位居阿根廷最高位,在全球排名第20位"。
También obtuvo "excelentes resultados" en Reputación Académica, que tiene en cuenta las respuestas de 144.000 académicos de todo el mundo, situándose en el puesto 36 a nivel mundial.
它在學(xué)術(shù)名譽(yù)方面也獲得了 "優(yōu)異的成果",在全球排名第36位。該結(jié)果參閱了全球144,000名學(xué)者的反應(yīng)。
Es la única universidad argentina que se sitúa entre las 100 mejores del mundo en cualquiera de las dos métricas, resaltaron.
他們著重,它是僅有一所在這兩個(gè)目標(biāo)中都進(jìn)入世界前100名的阿根廷大學(xué)。
En cuanto a capacidad docente, la Pontificia Universidad Católica Argentina se destacó con la puntuación más alta del país en la ratio profesorado/alumno, situándose en el puesto 22.
在教學(xué)才能方面,阿根廷天主教大學(xué)鋒芒畢露,在師生比方面獲得了全國(guó)最高分,排名第22位。
En International Research Network, seis universidades se sitúan entre las 1.000 mejores del mundo, y la mejor clasificada, la UBA, ocupa el puesto 470.
在世界研討網(wǎng)絡(luò)( International Research Network)中,有六所大學(xué)躋身于世界前1000名,排名最好的UBA大學(xué)位列第470位。
En cuanto a la internacionalización, la Universidad de Palermo (UP) se destacó como líder nacional y ocupa el puesto 79 en este indicador, lo que la convierte en la universidad latinoamericana con mejor puntuación.
在世界化方面,巴勒莫大學(xué)(UP)作為全國(guó)領(lǐng)先者鋒芒畢露,在該目標(biāo)中排名第79位,成為排名最好的拉丁美洲大學(xué)。
En el nuevo indicador de Resultados Laborales, que evalúa las tasas de empleo y las perspectivas profesionales de los graduados, la UBA fue "la mejor situada, en el puesto 311".
在評(píng)價(jià)畢業(yè)生工作率和職業(yè)前景的新勞動(dòng)成果目標(biāo)中,UBA是 "排名最好的,排在第311位"。
Por su parte, el rector de la Universidad Austral, Julián Rodríguez, consideró que "es un logro que, año tras año, nuestra institución sea reconocida como una de las mejor posicionadas en la región, en cuanto a la calidad de sus programas y la relevancia de la producción científica de sus docentes".
南邊大學(xué)校長(zhǎng)胡利安羅德里格斯則以為,"年復(fù)一年,我們的大學(xué)在課程質(zhì)量和教授的科學(xué)成果的相關(guān)性方面被公認(rèn)在該區(qū)域占有最佳排名之一,這是一項(xiàng)成就。
El ranking está liderado, por duodécimo año consecutivo, por el Instituto Tecnológico de Massachusetts (MIT) y la Universidad de Cambridge, en el segundo puesto, mientras que la Universidad de Oxford ocupa el tercero, concluyó el informe.
該報(bào)告以為,麻省理工學(xué)院(MIT)連續(xù)第十二年在該排名中處于領(lǐng)先地位,劍橋大學(xué)排名第二,而牛津大學(xué)則排名第三。
上一篇:西班牙語(yǔ)里的字母y發(fā)音不再是i griega?來看看官方解釋…
下一篇:零基礎(chǔ)如何高效背單詞?
- [焦點(diǎn)] 雅思6.5分:邁向國(guó)際舞臺(tái)的堅(jiān)實(shí)基
- [焦點(diǎn)] 雅思備考黃金期揭秘:幾個(gè)月最合適
- [焦點(diǎn)] 揭秘雅思寫作高分秘籍:素材積累與
- [焦點(diǎn)] 寫作秘籍大放送!雅思寫作提分,我
- [焦點(diǎn)] 雅思寫作逆襲指南:解鎖小作文,告
- [焦點(diǎn)] 官方秘籍:如何擺脫“雅思緊張?bào)w質(zhì)
- [焦點(diǎn)] 雅思聽力高分秘籍:避開陷阱,輕松
- [焦點(diǎn)] 雅思破7全攻略:不收藏后悔一年!
- [焦點(diǎn)] 8月雅思高分秘籍大公開!你準(zhǔn)備好
- [焦點(diǎn)] 雅思考試小細(xì)節(jié)全攻略,助你順利過