你的位置:川外培訓(xùn) > 小語種 > 西班牙語 > 西班牙語學(xué)習(xí) >
如何使用西班牙語中的llevar和traer
2021-05-23 15:02 | 編輯:川外外語培訓(xùn)中心 來自:未知下面就來看看它們的區(qū)別!
【llevar】
Llevar siempre se usa para indicar el movimiento de un objeto hacia un lugar alejado de aquel en el que se encuentra (física o mentalmente) la persona que habla. —->
Llevar總是用來表示一個(gè)物體往遠(yuǎn)離說話人(物理或精神上)的地方移動(dòng)(帶去)。
1. Todas las ma?anasllevomi hijo al colegio.
每天早上我都會(huì)帶兒子去上學(xué)。
2. Cuando me invitan a cenar siemprellevouna tarta.
當(dāng)我受邀去吃飯時(shí),總會(huì)帶去一塊蛋糕。
3. Juanha llevadoel libro a casa de María.
Juan把書帶去María家了。
4. ?Puedesllevaresta carta a Pepe?
你能把這封信帶去給Pepe嗎?
【traer】
Traer siempre se usa para indicar el movimiento de un objeto hacia el lugar en el que se encuentra (física o mentalmente) la persona que habla. <—-Traer總是用來表示物體往說話人(物理或精神上)所在的地方移動(dòng)(帶來)。
1. Fran meha traídoun imán de su viaje a Roma.
Fran去羅馬旅游后給我?guī)Я艘粔K磁石。
2. ?Metraesel pan por favor?
能麻煩你給我?guī)(gè)面包嗎?
3. Siempre metraigola comida desde casa.
我總是從家里帶食物。
4. Cuando no tenemos ganas de salir, nostraenla pizza directamente a nuestra casa.
當(dāng)我們不想出去的時(shí)候,他們直接把披薩帶到我們家來。
?No has entendido bien la explicación? Te propongo entonces una peque?o truco:
還沒理解上面的解釋?教你一個(gè)小技巧:
- Si en la frase puedes insertar un allí, tienes que usar llevar.
如果在句子中可以插入“allí”,就用“llevar”。
Por ejemplo: Pedro ha llevado a Raquel al restaurante. (la ha llevado allí)例如:Pedro ha llevado a Raquel al restaurante. (la ha llevado allí)- Si en la frase puedes insertar un aquí, tienes que usar traer.
如果在句子中可以插入“aquí”,就用“traer”。
Por ejemplo: ?Puede traerme la cuenta por favor? (me la trae aquí)例如:?Puede traerme la cuenta por favor? (me la trae aquí)
- [焦點(diǎn)] 雅思6.5分:邁向國(guó)際舞臺(tái)的堅(jiān)實(shí)基
- [焦點(diǎn)] 雅思備考黃金期揭秘:幾個(gè)月最合適
- [焦點(diǎn)] 揭秘雅思寫作高分秘籍:素材積累與
- [焦點(diǎn)] 寫作秘籍大放送!雅思寫作提分,我
- [焦點(diǎn)] 雅思寫作逆襲指南:解鎖小作文,告
- [焦點(diǎn)] 官方秘籍:如何擺脫“雅思緊張?bào)w質(zhì)
- [焦點(diǎn)] 雅思聽力高分秘籍:避開陷阱,輕松
- [焦點(diǎn)] 雅思破7全攻略:不收藏后悔一年!
- [焦點(diǎn)] 8月雅思高分秘籍大公開!你準(zhǔn)備好
- [焦點(diǎn)] 雅思考試小細(xì)節(jié)全攻略,助你順利過