久久久久蜜桃,91调教,久久WWW免费人成人片,久久a久久精品

西班牙語閱讀:短暫的分別
2021-05-11 12:09 | 編輯:川外外語培訓(xùn)中心  來自:未知 
導(dǎo)讀:短暫的分別對(duì)夫妻來說是好事嗎? Segn una terapeuta, el tiempo ideal de separacin provisional de una pareja que tiene problemas estara en torno a los seis meses. 據(jù)一位治療學(xué)家所說,對(duì)于一對(duì)彼此之間存在問題的夫妻來說,理想的分開時(shí)間大概是六個(gè)

短暫的分別對(duì)夫妻來說是好事嗎?
Según una terapeuta, el tiempo ideal de separación provisional de una pareja que tiene problemas estaría en torno a los seis meses.
據(jù)一位治療學(xué)家所說,對(duì)于一對(duì)彼此之間存在問題的夫妻來說,理想的分開時(shí)間大概是六個(gè)月。
Muchas parejas han vivido esta situación: surge un tema de conflicto en el hogar y la discusión se va haciendo más enconada. Aunque los dos saben que van a venir invitados a cenar, no pueden parar de agredirse verbalmente. Pero, en un momento dado, llaman a la puerta: empiezan a venir los primeros invitados. Obligados por la situación, dejan de discutir, se dejan absorber por el ambiente de fiesta y, horas después, cuando todo el mundo se va, comprueban que ya no están enfadados. El motivo de desacuerdo sigue ahí, pero ya no tiene la importancia de antes.
許多夫妻都有過這種情況:在家相處時(shí)出現(xiàn)了一個(gè)產(chǎn)生沖突的話題,并且爭論越來越激烈。就算知道馬上會(huì)有客人來家里吃晚飯,他們?nèi)詿o法停止言語上的攻擊。但是,過了一會(huì),有人敲門:第一批客人來了。迫于形勢,他們停止?fàn)幊常痪蹠?huì)的氣氛所感染,幾小時(shí)之后,當(dāng)所有人都離開后,他們已經(jīng)不那么生氣了。雖然產(chǎn)生分歧的原因還在,但是已經(jīng)不像之前那么嚴(yán)重了。
Todas las personas que han estado en pareja saben del sanador efecto que tiene un descanso temporal en la escalada de la tensión interpersonal. En el ejemplo se trata de unas horas, pero, en muchos casos, la separación necesaria puede ser de semanas o incluso meses. No se trata del típico "vamos a darnos un tiempo", sino de usar ese tiempo como técnica de resolución de conflictos.

 
所有已婚的夫婦都知道,在緊張感加劇的人際交往中,短暫的休息會(huì)有緩解的效果。在上面這個(gè)例子中是幾個(gè)小時(shí),但是,在很多情況下,所需的分開時(shí)間可能是幾個(gè)星期甚至是幾個(gè)月。這不是典型的“讓我們給彼此一點(diǎn)時(shí)間”,而是用那段時(shí)間來作為解決沖突的手段。
La terapeuta de familia Sharon Gilchrest O’Neill trabaja usando esa estrategia. Ella media en estos periodos de separación ayudando a llegar a acuerdos: quién saldrá del hogar, cómo se cuidará a los ni?os si los hay, cómo será la relación durante la separación provisional, etc.
家庭調(diào)解師Sharon Gilchrest O’Neill使用該原理來工作。她在夫妻分開的時(shí)間里幫忙調(diào)解以達(dá)成共識(shí):誰要離開家,如果有孩子那么誰照顧孩子,在這段短暫的分別中,他們的關(guān)系將怎樣發(fā)展,等等。
Según esta terapeuta, el tiempo ideal de separación está en torno a los seis meses: sirve para detener la escalada de tensión y no es suficientemente largo como para que la pareja sienta que ha habido una separación permanente.
根據(jù)這位治療學(xué)家所說,理想的分開時(shí)間大約是6個(gè)月:以阻止壓力的升級(jí),并且不是過于漫長,使其變成永遠(yuǎn)的分離。

上一篇:地道西班牙語學(xué)習(xí):打招呼你還在說 ¿Cómo estás?嗎
下一篇:20個(gè)關(guān)于錢的西語動(dòng)詞

更多資訊請(qǐng)?jiān)L問 》》》川外外語培訓(xùn)中心
0
熱點(diǎn)專題
  • 雅思培訓(xùn)課程

  • 川外精品托福課程

  • 英澳名校菁英計(jì)劃

  • 川外雅思六人精品班

川外培訓(xùn)公眾號(hào)
川外雅思6.5分15人班