久久久久蜜桃,91调教,久久WWW免费人成人片,久久a久久精品

日語中的這些詞語到底是什么意思
2022-06-24 13:24 | 編輯:川外外語培訓中心  來自:未知 
導讀:學習日語的過程中可能會遇到各樣的問題,日本詞匯中除了平假名,片假名外,大部分詞匯都有中文漢字(或和制漢字)。但是其具體的意思跟我們漢字的意思完全不一樣。今天給大家分享一些日語漢字中跟我們中文意思完全不一樣的詞組! 精一杯(せいいっぱい)、力一杯
學習日語的過程中可能會遇到各樣的問題,日本詞匯中除了平假名,片假名外,大部分詞匯都有中文漢字(或和制漢字)。但是其具體的意思跟我們漢字的意思完全不一樣。今天給大家分享一些日語漢字中跟我們中文意思完全不一樣的詞組!
 
精一杯(せいいっぱい)、力一杯(ちからいっぱい)、手一杯(ていっぱい)
 
“一杯”日語意思是指全部、最大限度。在前面加上“精”、“力”或“手”意思就是竭盡全力。重慶日語培訓
 
味方(みかた)——有一部日劇叫“正義的味方”,“味方”的意思是伙伴、同伴、朋友。
 
地縁(ちえん)——同處一個地方的緣份,便是“地緣”,亦即是“同鄉(xiāng)”、“鄉(xiāng)親”。
 
無茶(むちゃ)、無茶苦茶(むちゃくちゃ)——無茶?苦茶?這個意思和“茶”有什么關系呢?真是百思不得其解。意思是:蠻橫、毫無道理、亂七八糟。
 
人參(にんじん)——日語的“人參”除了指人參外,還指胡蘿卜。
 
大根(だいこん)——大根對人參就相當于機關槍對手槍,人參指胡蘿卜,而大根就指蘿卜。
 
相棒(あいぼう)——想當年劉德華有一首叫〈痛〉的粵語歌是改編自日本老歌手玉置浩二的“相棒”。“相棒”是伙伴、伴兒的意思。重慶日語培訓
 
蛇口(じゃぐち)——蛇有個口,深圳有個蛇口。日本的水龍頭用“蛇口”來表達。
 
濡れ鼠(ぬれねずみ)——廣東話的“落湯雞”,到日本竟然“縮左水”,變成“濡れ鼠”了!濡れ鼠指渾身濕透。

上一篇:零基礎學日語可以分幾步走
下一篇:提高日語聽力的關鍵點有什么

更多資訊請訪問 》》》川外外語培訓中心
0
熱點專題
  • 雅思培訓課程

  • 川外精品托福課程

  • 英澳名校菁英計劃

  • 川外雅思六人精品班