你的位置:川外培訓(xùn) > 小語種 > 日語 > 日語學(xué)習(xí) >
正月
2021-06-17 11:59 | 編輯:川外外語培訓(xùn)中心 來自:未知1年の始まりである「正月」は、日本の伝統(tǒng)行事の中でもっとも重要なものです。もともと正月とは、「正月さま(歳神さま)」を迎える儀式でした。正月さまは高い山から里に降りてきて、人々に幸福をもたらすと信じられていたのです。そこで、人々は前年の12月13日の「正月初め」からさまざまな準(zhǔn)備と整え、1月1日に正月さまを迎えると、家族そろって歳を取り、お節(jié)料理を食べて祝いました。
現(xiàn)代では、儀式よりも會(huì)社や學(xué)校の長期休暇という面が強(qiáng)まり、実家に帰ったり海外旅行をする人が増えています。
譯文:一年之始的"新年"是日本傳統(tǒng)儀式中最重要的節(jié)日。以前,"新年"是迎接"正月神(歲神)"的儀式。人們相信"正月神"是從高山來到村落,并給那里的人們帶來幸福。因此,人們?cè)诿磕甑?2月13日(當(dāng)天稱為"始年")就開始忙碌的準(zhǔn)備迎接1月1日到來的"正月神",這天,家族成員歡聚一堂,邊吃年節(jié)菜邊辭舊迎新。
但現(xiàn)在,與其說是傳統(tǒng)儀式,卻有越來越多的人把它看成是公司或?qū)W校的長假,在新年期間回老家,或去海外旅行的人正日益增多。
門松/しめ飾り
正月に門に立てる「門松」は、正月の神様「歳神様」のよりしろです。常緑樹の松に神様をお迎えし、家のいやさかを祈るのです。
「しめ飾り」は、いろいろな飾りをつけたお正月用のしめ縄です。みかんの一種のだいだいを飾るのは「家が代々栄えるよう」、昆布をつけれているのは「家の幸福を祈りよう」という。しめ縄をはることによって外と內(nèi)を區(qū)別し、外部から入ってくる「けがれ」を斷ちます。門松やしめ縄は12月27日か28日に門や玄関ん飾ります。
年始まわり--- 2日以降、日頃お世話になっている親戚や仲人、先輩などの家を訪問し、昨年のお禮とその年の変わらぬお付き合いをお願(yuàn)いするのが「年始まわり」です。かつては、お年始まわりは男性の仕事でしたが、今では夫婦そろって出かけでいく人が多いようです。
譯文:新年時(shí),樹立在門前的"門松"是讓正月神"歲神"附身的媒介。用常綠的松樹來迎接神明,以祈求家宅興旺。
"注連裝飾"是掛上各種各樣裝飾品、新年時(shí)用的"注連繩"(實(shí)際上是打成節(jié)的稻草繩)。用桔子來裝飾意味著家族代代興旺繁榮,用海帶來裝飾意味著一家幸?鞓。藉著懸掛稻草繩以區(qū)別內(nèi)外,它意味著不讓外面的臟東西進(jìn)門。門松,稻草繩一般是在27日或28日裝飾在大門或正門上的。
"年初巡禮"---新年的第二天起,去拜訪平日受到其照顧的親戚朋友以及前輩,謝謝他們過去一年的照顧以及希望來年也一樣互相來往,這樣的一種拜訪活動(dòng)稱為"年初巡禮"。以前,"年初巡禮"是男性的事情,但現(xiàn)在也有很多人是夫妻一起出去"拜年"的。
- [焦點(diǎn)] 雅思6.5分:邁向國際舞臺(tái)的堅(jiān)實(shí)基
- [焦點(diǎn)] 雅思備考黃金期揭秘:幾個(gè)月最合適
- [焦點(diǎn)] 揭秘雅思寫作高分秘籍:素材積累與
- [焦點(diǎn)] 寫作秘籍大放送!雅思寫作提分,我
- [焦點(diǎn)] 雅思寫作逆襲指南:解鎖小作文,告
- [焦點(diǎn)] 官方秘籍:如何擺脫“雅思緊張?bào)w質(zhì)
- [焦點(diǎn)] 雅思聽力高分秘籍:避開陷阱,輕松
- [焦點(diǎn)] 雅思破7全攻略:不收藏后悔一年!
- [焦點(diǎn)] 8月雅思高分秘籍大公開!你準(zhǔn)備好
- [焦點(diǎn)] 雅思考試小細(xì)節(jié)全攻略,助你順利過