久久久久蜜桃,91调教,久久WWW免费人成人片,久久a久久精品

正月
2021-06-17 11:59 | 編輯:川外外語培訓(xùn)中心  來自:未知 
導(dǎo)讀:1年の始まりである「正月」は、日本の伝統(tǒng)行事の中でもっとも重要なものです。もともと正月とは、「正月さま(歳神さま)」を迎える儀式でした。正月さまは高い山から里に降りてきて、人々に幸福をもたらすと信じられていたのです。そこで、人々は前年の12月

1年の始まりである「正月」は、日本の伝統(tǒng)行事の中でもっとも重要なものです。もともと正月とは、「正月さま(歳神さま)」を迎える儀式でした。正月さまは高い山から里に降りてきて、人々に幸福をもたらすと信じられていたのです。そこで、人々は前年の12月13日の「正月初め」からさまざまな準(zhǔn)備と整え、1月1日に正月さまを迎えると、家族そろって歳を取り、お節(jié)料理を食べて祝いました。

 

  現(xiàn)代では、儀式よりも會(huì)社や學(xué)校の長期休暇という面が強(qiáng)まり、実家に帰ったり海外旅行をする人が増えています。

 

  譯文:一年之始的"新年"是日本傳統(tǒng)儀式中最重要的節(jié)日。以前,"新年"是迎接"正月神(歲神)"的儀式。人們相信"正月神"是從高山來到村落,并給那里的人們帶來幸福。因此,人們?cè)诿磕甑?2月13日(當(dāng)天稱為"始年")就開始忙碌的準(zhǔn)備迎接1月1日到來的"正月神",這天,家族成員歡聚一堂,邊吃年節(jié)菜邊辭舊迎新。

 

  但現(xiàn)在,與其說是傳統(tǒng)儀式,卻有越來越多的人把它看成是公司或?qū)W校的長假,在新年期間回老家,或去海外旅行的人正日益增多。

 

  門松/しめ飾り

 

  正月に門に立てる「門松」は、正月の神様「歳神様」のよりしろです。常緑樹の松に神様をお迎えし、家のいやさかを祈るのです。

 

  「しめ飾り」は、いろいろな飾りをつけたお正月用のしめ縄です。みかんの一種のだいだいを飾るのは「家が代々栄えるよう」、昆布をつけれているのは「家の幸福を祈りよう」という。しめ縄をはることによって外と內(nèi)を區(qū)別し、外部から入ってくる「けがれ」を斷ちます。門松やしめ縄は12月27日か28日に門や玄関ん飾ります。

 

  年始まわり--- 2日以降、日頃お世話になっている親戚や仲人、先輩などの家を訪問し、昨年のお禮とその年の変わらぬお付き合いをお願(yuàn)いするのが「年始まわり」です。かつては、お年始まわりは男性の仕事でしたが、今では夫婦そろって出かけでいく人が多いようです。

 

  譯文:新年時(shí),樹立在門前的"門松"是讓正月神"歲神"附身的媒介。用常綠的松樹來迎接神明,以祈求家宅興旺。

 

  "注連裝飾"是掛上各種各樣裝飾品、新年時(shí)用的"注連繩"(實(shí)際上是打成節(jié)的稻草繩)。用桔子來裝飾意味著家族代代興旺繁榮,用海帶來裝飾意味著一家幸?鞓。藉著懸掛稻草繩以區(qū)別內(nèi)外,它意味著不讓外面的臟東西進(jìn)門。門松,稻草繩一般是在27日或28日裝飾在大門或正門上的。

 

  "年初巡禮"---新年的第二天起,去拜訪平日受到其照顧的親戚朋友以及前輩,謝謝他們過去一年的照顧以及希望來年也一樣互相來往,這樣的一種拜訪活動(dòng)稱為"年初巡禮"。以前,"年初巡禮"是男性的事情,但現(xiàn)在也有很多人是夫妻一起出去"拜年"的。

上一篇:芥川龍之介歌集:砂上遅日
下一篇:日本“吉卜力公園”公布設(shè)計(jì)概念圖

更多資訊請(qǐng)?jiān)L問 》》》川外外語培訓(xùn)中心
0
熱點(diǎn)專題
  • 雅思培訓(xùn)課程

  • 川外精品托福課程

  • 英澳名校菁英計(jì)劃

  • 川外雅思六人精品班

川外培訓(xùn)公眾號(hào)
川外雅思6.5分15人班