久久久久蜜桃,91调教,久久WWW免费人成人片,久久a久久精品

【法語(yǔ)文摘】介紹端午習(xí)俗
2021-08-17 14:48 | 編輯:川外外語(yǔ)培訓(xùn)中心  來(lái)自:未知 
導(dǎo)讀:Le Zongzi, le bracelet cinq couleurs, 粽子、五彩繩, la course des bateaux-dragons, 龍舟賽、 le sachet sent bons et larmoise. 香囊和艾草。 Les chinois respectent des coutumes chaque anne lors de la fte des bateaux-dragons, 每年端午節(jié)時(shí),中
Le Zongzi, le bracelet cinq couleurs,
粽子、五彩繩,
 
la course des bateaux-dragons,
龍舟賽、
 
le sachet sent bons et l'armoise.
香囊和艾草。
 
Les chinois respectent des coutumes chaque année lors de la fête des bateaux-dragons,
每年端午節(jié)時(shí),中國(guó)人們都會(huì)遵守習(xí)俗,
 
un élément remarquable et populaire lors de la fête,
節(jié)日中最亮眼的元素,
 
est le Zongzi qui est une sorte de gâteau triangulaire
當(dāng)屬粽子,粽子是一種三角形的點(diǎn)心,
 
composé de riz glutineux
由糯米做成,
 
enveloppé de feuilles de roseau ou d'autres plantes.
外面包裹蘆葦葉或者其他植物的葉子。
 
Outre la tradition culinaire, certaines coutumes de la fête ont fait également les caractères de la saison.
除了美食習(xí)俗之外,還有一些節(jié)日習(xí)俗也成為了這個(gè)季節(jié)的特色。
 
La fête des bateaux-dragons tombe en été souvent en juin.
端午節(jié)是在夏天,通常是在六月。
 
Durant cette période les bactéries se reproduisent à un rythme soutenu.
在此期間,細(xì)菌大量繁殖。
 
Pour exorciser les démons et dissiper la maladie,
為了驅(qū)邪祛病,
 
des gens ont l'habitude d'accrocher une poignée d'armoise à la porte de la maison,
人們有在門(mén)前掛一束艾草的習(xí)慣,
 
d'enduire le corps de soufre rouge, de dessiner un tigre sur la tête d'un enfant avec de la teinture d'iode etc. .
還有把雄黃涂在身上、在孩子頭上用雄黃畫(huà)一個(gè)王字……等等此類習(xí)俗。
 
Toutes ces coutumes ont un lien étroit avec les particularités
所有這些習(xí)俗都和
 
de cette période car elle reflète le simple souhait des gens: passer un été en santé et en sécurité.
這個(gè)時(shí)期的特點(diǎn)有密切的關(guān)系,因?yàn)檫@反映了人們簡(jiǎn)單的愿望:度過(guò)一個(gè)健康安全的夏天。
 
Pendant la fête, la confection de petits sachets de tissus est censé protéger les enfants contre les maladies.
在節(jié)日期間,制作香囊被認(rèn)為是可以保護(hù)兒童免受疾病侵害。
 
Ces sachets parfumés sont remplis de plantes aromatiques et médicinales
這些香囊中填滿芳香植物和藥用植物,
 
ils sont enfilés par un fil de soie autour du cou des enfants
用絲線穿好掛在兒童脖子上,
 
ou encore sont accrochés aux vêtements.
或者掛在衣服上。
 
Ces gracieux ornements ont pour effet d'exorciser les démons et de repousser la maladie.
這些優(yōu)美的飾物具有驅(qū)邪祛病的效果。
 
La fête des bateaux - dragons est très animée et grandement joyeuse surtout à shanghai.
端午節(jié)在上海非常熱鬧。
 
Aux alentours de la ville, toutes les sortes de courses de bateaux - dragons ont lieu.
在市區(qū)附近,會(huì)舉行各種各樣的龍舟賽。
 
C'est la floraison du grenadier.
這是石榴的花期。
 
La saison où les fruits et les légumes font leur apparition sur le marché,
是個(gè)水果和蔬菜在市場(chǎng)上出現(xiàn)的季節(jié),
 
couronnée par la dégustation du Zongzi,
再加上可以品嘗粽子,
 
tout cela contribue à une fête intéressante.
這一切都讓端午節(jié)成為一個(gè)有趣的節(jié)日。
 
Aujourd'hui la fête des bateaux - dragons est aussi un congé de trois jours pour les chinois
對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō),如今端午節(jié)也是為期三天的假日,
 
qui ont la chance de voyager dans d'autres villes
他們有機(jī)會(huì)去其他城市旅游,
 
pour y découvrir ou redécouvrir les différentes coutumes de leur pays natal.
去那些城市中探索或重新探索不同的習(xí)俗。

上一篇:中國(guó)三孩政策來(lái)了
下一篇:伊索寓言-法語(yǔ)版:伐木者和森林

更多資訊請(qǐng)?jiān)L問(wèn) 》》》川外外語(yǔ)培訓(xùn)中心
0
熱點(diǎn)專題
  • 雅思培訓(xùn)課程

  • 川外精品托福課程

  • 英澳名校菁英計(jì)劃

  • 川外雅思六人精品班

川外培訓(xùn)公眾號(hào)
川外雅思6.5分15人班