久久久久蜜桃,91调教,久久WWW免费人成人片,久久a久久精品

叫人摸不著頭發(fā)的“自反動詞”,快點進來和它大戰(zhàn)三百回合吧!
2023-03-07 11:06 | 編輯:川外外語培訓(xùn)中心  來自:未知 
導(dǎo)讀:小伙伴們在學(xué)習(xí)意大利語的時候一定會發(fā)現(xiàn),有一種動詞,和其他常見的動詞形式,以-are, -ere, -ire結(jié)尾的長得都不太一樣,一般來說,這類特殊的動詞都是以-si結(jié)尾的(e去掉)。比如說,lavarsi, mettersi, vestirsi等等。 這一類拖著小尾巴的動詞學(xué)名叫做自
小伙伴們在學(xué)習(xí)意大利語的時候一定會發(fā)現(xiàn),有一種動詞,和其他常見的動詞形式,以-are, -ere, -ire結(jié)尾的長得都不太一樣,一般來說,這類特殊的動詞都是以-si結(jié)尾的(e去掉)。比如說,lavarsi, mettersi, vestirsi等等。
這一類拖著小尾巴的動詞學(xué)名叫做“自反動詞”,那到底什么是自反動詞?怎樣才能用好它,不犯糊涂呢?接著往下看↓
 
其實從字面上我們就能讀出一二,所謂“自反”就是“自己反作用與自己”,即自己發(fā)出的動作,作用結(jié)果又回到了自己身上。
 
由于動作的發(fā)出者不同,所以在變位的時候會根據(jù)不同的人稱加上一系列對應(yīng)的自反代詞: mi, ti, ci, vi, si。
 
為了方便大家理解,我們可以把廣義的自反動詞(verbi rifelssivi)分為三大類:
 
第一大類: 
表示“自反”意義的自反動詞
 
我們再將它細分一下:
1. 具有真正自反意義的自反動詞:
在意大利語中被稱為forma riflessiva propria/diretta/vera;
 
所謂“真正自反”就是說,主語發(fā)出的動作,完完全全的作用回了主語本身,這與英文中使用反身代詞的情況非常相似。
 
構(gòu)成:
自反代詞+動詞
 
es:
Carla la mattina si pettina.
卡拉梳頭發(fā)(pettinarsi 卡拉給自己梳頭發(fā))。
 
Oggi mi sento male.
我今天感覺不太好。(sentirsi 我自己感覺不太舒服)
 
Mi sono addormentato davanti alla televisione.
我在電視機前睡著了。(addormentarsi 自己睡著了)
 
Mi sono dispiaciuto di non poter venire.
很抱歉我不能來。(dispiacersi 自己為這件事情感到抱歉)
 
2. 具有表面自反意義的自反動詞:
在意大利語中被稱為 forma riflessiva apparente/impropria
或者verbi transitivi pronominali;
 
“表面自反”意思就是,雖然發(fā)出的動作依然作用在了主語身上,但是和上面的情況不同的是,這時候自反動詞本身還會有一個直接賓語(不同于主語的)。
 
構(gòu)成:
自反代詞+及物動詞+直接賓語
 
es:
Si mette il cappotto.(Mette il cappotto a se stesso.)
他給自己穿上外套(外套是直接賓語)。
 
Mi sono lavata le mani.(Ho lavato le mani a me stessa.)
我洗手(手是直接賓語)
 
3. 具有強調(diào)意義的自反動詞:
在意大利語中被稱為forma riflessiva enfatica(強調(diào)的)/pleonastica(贅語的,重復(fù)的)。
 
構(gòu)成:
自反代詞+及物動詞+直接賓語
 
注意!
這個自反代詞從語法上講是多余的,但從表達上講卻有“畫龍點睛”的效果:
它使得行為本身帶有了個人感情色彩:可以強調(diào)個人的興趣愛好或者完成了這件事情的滿足感。
 
這種形式在口語中更常見。(ps.不是所有的動詞都可以這樣用哦)。
 
這個小編覺得還比較好理解,就是動作發(fā)出者把這個動作賦予了某種情感,使用自反動詞是為了強調(diào)動作中的感情部分,來看看例子:
es:
(普通版)Ho mangiato un panino.
我吃了個帕尼尼。
 
(強調(diào)版)Mi sono mangiato un (buon) panino.
我吃了一整個美味的帕尼尼,我吃得非常開心,很有滿足感。
 
(普通版)Ho letto il libro.
我讀了一本書。
 
(強調(diào)版)Mi sono letto il libro in una nottata.
我一個晚上就把書看完了(潛臺詞:書非常好看,我讀得很暢快淋漓)。
 
4. 有些動詞既可以有普通形式,也可以有自反形式:
含義一樣,但不具有強調(diào)含義,比如:
Mi sono dimenticato di avvertirlo.
=Ho dimenticato di avvertirlo.
我忘把這事兒告訴他。 
 
Mi riposo un po'.
=Riposo un po'.
我休息會兒。
 
Non mi ricordo più del tuo numero di telefono.
=Non ricordo più il tuo numero di telefono.
我不記得你的電話號碼了。
 
 
第二大類:
表示相互意義的自反動詞
 
在意大利語中被稱為forma riflessiva reciproca。
 
構(gòu)成:
復(fù)數(shù)形式的自反代詞ci, vi, si+及物動詞
 
這個“相互意義”也比較好理解啦,使用這類自反動詞的主語肯定都是復(fù)數(shù),不然怎么相互呢對吧。主語之間發(fā)出了一個具有相互作用的動作,舉幾個常見的例子:
 
es:
① Paolo e Martina si sono sposati.
(cioè Paolo ha sposato Martina e Martina ha sposato Paolo.)
保羅和馬爾蒂娜結(jié)婚了。
(保羅娶了馬爾蒂娜,馬爾蒂娜嫁給了保羅)
 
② Ci vediamo.
再見。
(這個非常好理解了吧,互相會再次見到。)
 
 
 
第三大類:
既沒有“自反”意義也沒有“相互”意義,
純粹只是跟自反動詞長得一模一樣
 
在意大利語中被稱為forma intransitiva pronominale 代詞式動詞。
從語法上來講,他們相當(dāng)于不及物動詞。
 
注意!
這類動詞只是長得和自反代詞一樣,但是實際的用法和意義和自反代詞一點關(guān)系都沒有哦!
 
它們不存在單獨的普通動詞形式,只有“拖個小尾巴的”代詞式動詞形式:
 
es:
Si è pentito di non essere venuto con noi.
(后悔,不存在動詞pentire,只有pentirsi)
他后悔沒和我們一起去。
 
Finalmente si è accorto della sua colpa.
(意識到,認識到,不存在動詞accorgere,只有accorgersi)
他終于認識到了自己的錯誤。
 
PS:
代詞式動詞還有些其它形式,比較常見的比如:andarsene, farcela, cavarsela, fregarsene ecc.

上一篇:教你地道表達poco和molto
下一篇:入門口語指南:如何用意大利語表達“我沒聽懂”?

更多資訊請訪問 》》》川外外語培訓(xùn)中心
0
熱點專題
  • 雅思培訓(xùn)課程

  • 川外精品托福課程

  • 英澳名校菁英計劃

  • 川外雅思六人精品班