激情五月婷婷色,久久婷婷精,精品无人乱码一区二区三区的,日本一二三区不卡在线免费

法語必須聯(lián)誦才好聽?有句話你一直講錯了……
2021-03-09 10:00 | 編輯:川外外語培訓(xùn)中心  來自:未知 
導(dǎo)讀:En franais, la liaison peut apparatre entre un mot qui se termine par une consonne et un mot qui commence par une voyelle ou un h non aspir (voir aussi larticle Le haricot), si ces deux mots ne sont spars par aucune ponctuation ni par aucu

En français, la liaison peut apparaître entre un mot qui se termine par une consonne et un mot qui commence par une voyelle ou un h non aspiré (voir aussi l’article Le haricot), si ces deux mots ne sont séparés par aucune ponctuation ni par aucune pause orale. Selon les cas, elle est obligatoire, facultative ou interdite. Les noms propres sont également soumis à la liaison.
在法語中,如果兩個詞之間沒有任何標(biāo)點符號或口語上的停頓,一個以輔音結(jié)尾的單詞和一個以元音或啞音h開頭的單詞之間可能會出現(xiàn)聯(lián)誦(另請參看詞條Le haricot)。在不同情況下,聯(lián)誦會是強制性、可選或禁用的。專有名詞也要遵循聯(lián)誦規(guī)則。
 
La liaison est obligatoire :
以下情況必須聯(lián)誦:

- entre le déterminant et le nom : des(z)amis, tout(t) homme ;
限定詞和名詞之間:朋友們,整個人;
- entre l’adjectif antéposé et le nom : un(n)ancien(n)usage ; ainsi on dira un savant(t)aveugle si aveugle est un nom, mais un savant aveugle si savant est le nom ;
前置形容詞和名詞之間:一項舊習(xí);如果表示一個有學(xué)問的盲人時,盲人是名詞,就要聯(lián)誦,如果表示一個失明的學(xué)者,學(xué)者是名詞,那就不聯(lián)誦。
- entre le pronom (sujet ou objet) et le verbe : ils(z)aiment, on(n)aime, ils vous(z)aiment, ils(z)y vont, courons(z)-y, donnez(z)-en ;
在代詞(主語或賓語)和動詞之間:他們喜歡,我們喜歡,他們喜歡您,他們?nèi)ツ莾,跑過來,遞過來。
- entre est et le mot qui suit, dans des formes impersonnelles ou dans la forme présentative : il est(t)évident qu’il viendra ; c’est(t)à voir ;
在est和它后面的詞之間,無人稱形式或強調(diào)形式:顯然他快要過來了;這是要看的。
- entre l’adverbe et le mot unis étroitement : trop(p)étroit ; bien(n)aise ;
在副詞和與它緊密相連的詞之間:太緊了;很自在。
- entre la plupart des prépositions monosyllabiques et le mot qui suit : dans(z)une heure ;
在大多數(shù)單音節(jié)介詞和它后面的詞之間:一個小時之后。
- dans la plupart des mots composés et locutions : un pot(t)-au-feu, mot(t)à mot, de temps(z)en temps.
大多數(shù)復(fù)合詞和短語中:火鍋,逐字逐句,有時。
 
Elle ne se pratique pas :
以下情況不聯(lián)誦:
- après la conjonction et : un fils et une fille ;
連詞et之后:一個男孩和一個女孩。
- après la consonne finale d’un nom au singulier : un temps idéal, un nez épaté ;
在一個以輔音字母結(jié)尾的單數(shù)名詞之后:完美的時間;扁鼻子。
- après le s intérieur dans les locutions nominales au pluriel : des moulins à vent ;
在名詞短語復(fù)數(shù)形式中內(nèi)部的s之后:風(fēng)車。
- après la finale -es de la 2e personne du singulier de l’indicatif présent et du subjonctif présent : tu portes un habit vert ; Il faut que tu lui écrives un poème. On fera en revanche la liaison lors de la lecture de vers ;
第二人稱單數(shù)的直陳式現(xiàn)在時和虛擬式現(xiàn)在時的變位中以-es結(jié)尾的詞之后:你穿了一件綠衣服;你應(yīng)該寫首詩。然而在讀韻文時我們就要聯(lián)誦了。
- après les mots terminés en -rt en -rs, sauf s’ils sont suivis de il, elle, on ou s’il s’agit du t de l’adverbe fort ou du s de toujours : de part en part, tu pars à huit heures (mais : quand dort-(t)on ? quand sort-(t)elle ?) ;
在以-rt -rs結(jié)尾的單詞之后,除非它們跟在il,elle后面或副詞fort中的t,toujours中的s。例如:從這邊到那邊;你八點出發(fā)。(不需要聯(lián)誦)。然而,我們什么時候睡覺?她什么時候出去?(需要聯(lián)誦)。
- devant un, oui, onze et les mots étrangers commençant par y : des oui ;
在un, oui, onze和以y開頭的外來詞之前:是。
- devant les noms de lettres de l’alphabet : des i, des a.
在字母名詞之前。
 
Dans le reste des cas, on peut choisir de faire ou non la liaison mais celle-ci est plutôt la marque d’un langage soutenu.
 
其它情況下,我們可以選擇是否聯(lián)誦,但是最好依據(jù)語言的慣例。
 
On distingue par ailleurs deux types de fautes de liaison :
 
此外,我們來辨別兩種錯誤的聯(lián)誦:
- le cuir qui consiste à faire une liaison en t à la place d’une liaison en z, et plus généralement à effectuer à mauvais escient une liaison en t : Il s’est mis(t)au travail ; J’ai cru(t)apercevoir un écureuil ;
一種錯誤是把z的聯(lián)誦誤作t的聯(lián)誦,更常見的是不恰當(dāng)?shù)靥砑觮音,例如:他開始工作了;我以為我看到了一只松鼠。
- le velours qui consiste à faire une liaison en z à la place d’une liaison en t, et plus généralement à effectuer à mauvais escient une liaison en z : vingt(z)euros ; les dix-huit(z)ouvrages ; Il est venu aujourd’hui(z)encore ;
另一種錯誤是把t的聯(lián)誦誤作z的聯(lián)誦,更常見的是不恰當(dāng)?shù)靥砑觶音,例如:二十歐;十八件作品;他今天又來了。
Ces deux types de liaisons fautives sont aussi appelés des pataquès.
這兩種錯誤也叫做聯(lián)誦錯誤。
 
Par extension, on désigne par pataquès, cuir ou velours toute liaison fautive, quelle qu’elle soit.
 
引申一下,這三個詞都表示所有聯(lián)誦方面的錯誤,不管是什么錯誤。

上一篇:【法語閱讀】「雪崩時,沒有一片雪花是無辜的」竟然來自法語?!
下一篇:法國高商前五分別是哪些學(xué)校?

更多資訊請訪問 》》》川外外語培訓(xùn)中心
0
熱點專題
  • 雅思培訓(xùn)課程

  • 川外精品托福課程

  • 英澳名校菁英計劃

  • 川外雅思六人精品班

中文字幕无码AC一区二区三区| 香焦成人在线视频| 精品久久中文字| 九九囤产精品欧美一区二区| 色悠悠国产在线| 中文字母· 制服丝袜·| 3Dhentai秘 无码一区二区| 欧美日韩精品九九| 91麻豆精品国产免费| 艾秋麻豆剧天美传媒| 97碰hd| 偷拍1区2区| 麻豆视频一二区视频| 欧美黄片视频软件免费直接看 | 日韩熟妇精品 在线| ww久久无妻| 蜜臀精品在线播放| 国产欧美自卫| 亚洲一区香蕉视频| 92国产精品午夜福利| 免费不卡av在线播放量高清| 99精品涩| 亚洲伊人婷婷五月| www.色哟哟.com| 国产又大又粗又黄又长| 九九久久ww| 国产HDXXX天美传媒女无套| 不卡影院日本一区二区| 无码在线观看网址| 少妇被我操到高潮| 97超碰无码| 97天堂嫩模在线| 无码中文字幕播放| 欧美精品永久网站| 国产一区二区三区啊啊啊啊啪啪啪| 欧美日韩777| 久久99丰满| 精品国产性色无码AV在线| 日日射夜夜操| 麻豆淫乱三区| 操逼啊啊啊一直操视频|