久久久久蜜桃,91调教,久久WWW免费人成人片,久久a久久精品

月收入483萬韓元?這是韓國家庭的平均水平
2023-03-01 10:24 | 編輯:川外外語培訓(xùn)中心  來自:未知 
導(dǎo)讀:2 高利息、高物價的雙重壓力之下,韓國家庭實際收入連續(xù)兩個季度下降 23 2022 4 4 4834 1 4.1% 1.1% . 23日,韓國企劃財政部發(fā)表了《韓國2022年第四季度年度家庭動向調(diào)查結(jié)果》。結(jié)果顯示,第四季度韓國家庭平均月收入為483.4萬韓元,與去年同季度相比增加了
고금리·고물가 이중고에 실질소득 2분기 연속 감소
高利息、高物價的雙重壓力之下,韓國家庭實際收入連續(xù)兩個季度下降
 
 
23일 기획재정부가 발표한 ‘2022년 4분기 연간 가계동향조사 결과’에 따르면 4분기 가구당 월평균 소득은 483만4천 원으로 1년 전 같은 분기 대비 4.1% 증가했지만 실질 소득은 1.1% 감소한 것으로 나타났습니다.
23日,韓國企劃財政部發(fā)表了《韓國2022年第四季度年度家庭動向調(diào)查結(jié)果》。結(jié)果顯示,第四季度韓國家庭平均月收入為483.4萬韓元,與去年同季度相比增加了4.1%,但實際收入減少了1.1%。
월급은 올랐지만 지난해 고물가로 가계가 지갑을 닫으면서 실질적인 소비지출은 둔화했다는 의미입니다.
也就是說,雖然工資上漲,但由于去年物價上漲,家庭支出減少,實際消費有所放緩。
특히 실질소득은 지난해 3분기에 2.8% 줄어 가구당 실질소득은 두 분기 연속으로 감소했습니다.
而且實際收入在去年第三季度減少了2.8%,每戶的實際收入連續(xù)兩個季度下跌。
근로소득은 취업자 수가 늘며 7.9%가 증가한 반면, 사업소득은 인건비와 원자재 비용 등이 상승하며 제자리에 머물렀습니다.
隨著就業(yè)人數(shù)的增加,勞動收入也增加了7.9%,相反,事業(yè)收入隨著人工費和原材料費用等上漲而停滯不前。
이전소득은 정부의 코로나19 지원금이 줄면서 5.3% 감소했습니다.
隨著韓國政府減少在新冠疫情方面的支出,轉(zhuǎn)移收入減少了5.3%。
소득 상위 20%와 하위 20% 가구의 소득분배 정도를 보여주는 5분위 배율은 5.53으로 0.18배 포인트 하락하며 개선됐습니다.
收入處于前20%和后20%的家庭,其收入分配程度的5分位倍率為5.53,下降了0.18個點,貧富差異得到了改善。
소득 하위 1분위 가구의 월평균 소득은 112만 7천 원으로 6.6% 늘어난 반면, 소득 상위 5분위 가구의 소득은 1042만 7천 원으로 2.9% 증가에 그쳤습니다.
收入處于后1分位的家庭,其月平均收入為112.7萬韓元,增加了6.6%,相反,收入在前5分位的家庭的月平均收入為1042.7萬韓元,僅增加了2.9%。
고금리에 이자비용 1년 전보다 28.9% 폭등
高利息導(dǎo)致利息費用較一年前暴漲28.9%
가구당 월평균 가계지출은 269만7천 원으로 6.4% 늘었습니다.
家庭月平均支出為269.7萬韓元,增加了6.4%。
소비지출(5.9%)에 비해 비소비 지출(8.1%)의 증가 폭이 컸습니다.
與消費支出(5.9%)相比,非消費支出(8.1%)的增幅更大。
음식·숙박(14.6%), 교통(16.4%), 오락·문화(20.0%), 교육(14.3%) 등에서 증가한 반면, 가정용품·가사서비스(-11.5%), 기타상품·서비스(-3.7%), 식료품·비주류음료(-1.1%) 등에서 감소했습니다.
在飲食·住宿(14.6%)、交通(16.4%)、娛樂·文化(20.0%)、教育(14.3%)等方面的支出有所增加,而在家庭用品·家政服務(wù)(-11.5%)、其他商品·服務(wù)(-3.7%)、食品·非酒類飲料(-1.1%)等方面的支出有所減少。
코로나19 사회적 거리두기 해제로 외부활동이 증가하면서 대면 소비가 늘어난 영향으로 보입니다.
解除因新冠疫情而設(shè)置的社交距離政策后,隨著外部活動的增加,線下消費也有所增加。
높은 금리는 탓에 비소비지출 중 이자비용은 전년 동분기 대비 28.9%로 폭등했습니다.
由于高利率,非消費支出中的利息費用與去年同期相比暴漲到了28.9%。
이는 통계청이 가계동향조사에 1인 가구를 포함시킨 2006년 이래 가장 크게 증가한 수치입니다.
這是自2006年以來,韓國統(tǒng)計廳在包括1人家庭在內(nèi)的家庭動向調(diào)查中,增幅最大數(shù)值。
기재부는 “저소득가구의 소득이 크게 증가하며 소득·분배 지표가 개선되었지만 고물가, 경기둔화 우려 등 어려운 경제여건을 감안할때 개선세 지속 여부 불확실하다”며 “물가 상승 등으로 어려움을 겪는 취약계층·소상공인 부담을 완화하기 위해 민생·물가 안정에 총력 대응할 것”이라고 설명했습니다.
韓國企劃財政部表示:“雖然低收入家庭的收入大幅增加,收入·分配指標有所改善,但考慮到高物價、經(jīng)濟放緩等困難的經(jīng)濟形勢,改善稅是否持續(xù)尚不確定。為了緩解因物價上漲而陷入困境的弱勢群體、小工商業(yè)主的負擔,(我們)將全力保持民生、物價的穩(wěn)定。”
 
 
今日詞匯:
 
금리【名詞】利息
 
근로【名詞】勞務(wù)
 
폭등【名詞】暴漲
 
 
 
今日語法:
 
 
1.因為,用于名詞或定語形式助詞“~의”、定語形式語尾“-은、-는”后面
 
그는 회사 일로 바쁜 탓에 아내의 생알도 제대로 챙기지 못했다.
 
他因為忙于公司的工作,連妻子的生日都沒能好好給她過。
 
 
 
2.責怪
 
내 아들이 못난 것인데 누구의 탓을 하겠는가.
 
是我的兒子沒出息,能怪誰呀?

上一篇:這些韓語單詞記憶法,你會幾種?
下一篇:韓語發(fā)音規(guī)則:韓語變音中的連音規(guī)律

更多資訊請訪問 》》》川外外語培訓(xùn)中心
0
熱點專題
  • 雅思培訓(xùn)課程

  • 川外精品托福課程

  • 英澳名校菁英計劃

  • 川外雅思六人精品班