你的位置:川外培訓(xùn) > 小語(yǔ)種 > 韓語(yǔ) > 韓語(yǔ)學(xué)習(xí) >
初學(xué)韓語(yǔ)時(shí)如何背單詞
2021-09-17 10:45 | 編輯:川外外語(yǔ)培訓(xùn)中心 來(lái)自:未知一、韓文
韓文出現(xiàn)時(shí),與我國(guó)的明代相對(duì)性應(yīng)。在韓文出現(xiàn)以前,朝鮮族皇室應(yīng)用的中國(guó)漢字全是漢語(yǔ)。因此 韓語(yǔ)詞句受中文危害非常大。在韓語(yǔ)詞匯中,漢語(yǔ)詞匯所占占比貼近70%-80%。
如:한국(姓名)日本,韓=한,國(guó)=국。
這就代表著 한국 的漢語(yǔ)來(lái)源于 日本 ,其實(shí)際意義取決于 한 相匹配我國(guó) 韓 ,和 국 相匹配于 國(guó) 。這是一個(gè)廣泛的規(guī)律性,其他詞匯是遵照的。
那樣就能把握很多普遍的韓語(yǔ)和中國(guó)漢字相匹配詞性轉(zhuǎn)換,有利于記憶力和消化吸收。在韓文中有很多漢語(yǔ)的字面上詞,應(yīng)用這類方式 對(duì)我們中國(guó)人記憶力韓語(yǔ)單詞是十分合理的。
從漢語(yǔ)意譯回來(lái)的韓語(yǔ)單詞總數(shù)非常大,估算占所有英語(yǔ)單詞的50%或大量。沒有學(xué)過(guò)中文的日本人搞不懂這種詞來(lái)源于中文,而我們中國(guó)人卻非常容易了解和學(xué)習(xí)培訓(xùn)這種 中文詞 。
二、特性與方法
1. 篇幅和實(shí)際意義與中文相對(duì)性應(yīng)
例如 日本人 三個(gè)字譯成韓文3字后依然是 한국인 ,并一一對(duì)應(yīng)。
而且包括這三個(gè)字的中文也遵照這類漢語(yǔ)翻譯,如我國(guó)(국민)和人們(인류),日本(한류)這些,因此 在記憶單詞的情況下便是能夠挑選依據(jù)漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)的意思開展記憶力的。
2. 音標(biāo)發(fā)音和中文類似
由于是意譯,因此 音標(biāo)發(fā)音和中文很類似。
3. 相匹配中國(guó)韓國(guó)的同音詞異義詞
在韓文中必須留意的一點(diǎn)是同音詞異義詞。如 韓國(guó)仁川 (인천)和 人的本性 (인류) 仁 和 人 2個(gè)中國(guó)漢字 인 相匹配。這類狀況在韓文中很普遍,由于韓文一般 沒有特殊的含意,只有一個(gè)音標(biāo)發(fā)音。
中國(guó)漢字能夠有同音詞異義字,音標(biāo)發(fā)音同樣但撰寫不一樣的詞。由于音標(biāo)發(fā)音和撰寫是相接的,一個(gè)音標(biāo)發(fā)音只有相匹配一個(gè)英語(yǔ)單詞。
因而,在首爾有一詞多義的詞, 의사 是典型性的一詞多義的詞。普遍的詞 차 還說(shuō) 車,茶 雙層含意。
배 ,還說(shuō) 腹部、船、梨 這些。一些詞盡管有很多含意,但非常少會(huì)造成誤會(huì),由于我們可以依據(jù)他們的含意來(lái)迅速精確地分辨并記憶力他們。
在學(xué)習(xí)單詞的情況下留意這種特點(diǎn)會(huì)協(xié)助你了解一些英語(yǔ)單詞在不一樣前后文中的準(zhǔn)確含意。
上一篇:韓語(yǔ)學(xué)習(xí)_(으)ㄴ/는/(으)&
下一篇:韓語(yǔ)學(xué)習(xí)的六大技巧
- [焦點(diǎn)] 雅思6.5分:邁向國(guó)際舞臺(tái)的堅(jiān)實(shí)基
- [焦點(diǎn)] 雅思備考黃金期揭秘:幾個(gè)月最合適
- [焦點(diǎn)] 揭秘雅思寫作高分秘籍:素材積累與
- [焦點(diǎn)] 寫作秘籍大放送!雅思寫作提分,我
- [焦點(diǎn)] 雅思寫作逆襲指南:解鎖小作文,告
- [焦點(diǎn)] 官方秘籍:如何擺脫“雅思緊張?bào)w質(zhì)
- [焦點(diǎn)] 雅思聽力高分秘籍:避開陷阱,輕松
- [焦點(diǎn)] 雅思破7全攻略:不收藏后悔一年!
- [焦點(diǎn)] 8月雅思高分秘籍大公開!你準(zhǔn)備好
- [焦點(diǎn)] 雅思考試小細(xì)節(jié)全攻略,助你順利過(guò)