韓國人眼中的中國【中國結婚隨禮文化】
2021-01-10 09:16 | 編輯:川外外語培訓中心 來自:未知中國結婚隨禮文化
중국인들도 결혼할 때 축의금을 낼까요? 그 방식은 어떨까요?
中國人也是結婚時要隨禮嗎?方式又是怎樣的呢?
중국인들은 복, 부, 성공, 행복을 의미하는 홍바오(紅包)에 축의금을 담아 전달합니다.
中國人上是在具有福,富,幸福意義的紅包中放入禮金來傳達
*중국에서 흰 봉투는 ‘죽음’을 의미하기 때문에 축의금 봉투로 절대 사용하면 안됩니다.
*在中國白色袋子意味著“死亡”,絕對不能作為禮金紅包使用
축의금으로는 보통 얼마를 낼까요?
禮金一般都給多少呢?
중국 역시 한국과 마찬가지로 친분의 정도에 따라 축의금을 내는데요,
中國果然也是和韓國一樣,根據(jù)交情的程度支付禮金,
보통 친구사이에는 2000위안(한화 약 35만원), 일반적인 친구나 직장동료 사이라면 500~1000위안(한화 약 8만-17만원)을 낸다고 합니다.
一般朋友之間2000元(韓幣約35萬元), 一般朋友或職場同事之間500-1000元(韓幣約8萬-17萬)
특이한 사실은 홀수가 아닌 짝수로 금액을 맞춰 내는 것인데요, 금액뿐만 아니라 지폐 개수까지 짝수로 준비해야 합니다
特別的一點是支付的金額要符合雙數(shù)而不是單數(shù),紙幣個數(shù)也要準備雙數(shù)
서로 짝을 이뤄 화합한다는 뜻을 가진 ‘2’, 모든 일이 잘 풀린다는 뜻을 가지고 있는 ‘6’, 돈을 번다는 뜻을 가진 ‘8’ 등을 이용한 축의금도 많은데요
另外使用具有互相配對和諧意義的“2”,所有事情都可以順利解決意義的“6”,具有賺錢意義的“8”的禮金的人也有很多。
가장 많이 사용되는 금액은 1,314위안으로, '一生一世', '한 평생 두루 함께 잘 살아라' 라는 뜻인데요,
最常使用的金額是1314元,是“一生一世”,“生活美好”的意思
'一生一世'의 중국어 발음은 '이셩이스'. 1314의 발음 '이산이쓰'와 비슷하지요. 그래서 1314위안을 넣는답니다.
“一生一世”的漢語發(fā)音是“1314”,和“1314”的發(fā)音很相似。所以放入1314元。
666위안(약 12만원): 모든 일이 잘 풀리길 기원하는 금액으로 친한 친구들 사이에서 자주 사용됩니다.
666元(約12萬元):意味著所有事情都可以順利解決的祝愿,一般在好朋友之間經常使用。
999위안(약 17만원): 오랫동안이라는 뜻을 가지고 있는 ‘주(久)’와 발음이 같아 변치 않는 사랑을 의미합니다.
999元(約17萬元):和有著長久意義的“久”發(fā)音相似,意味著永恒不變的愛情。
1001위안(약 17만원): 천에 하나라는 뜻을 가진 ‘천리도일(千裏挑一)’라는 사자성어를 의미하며 신랑, 신부 부모가 신혼부부에게 주는 축의금으로 자주 사용됩니다.
1001元(約17萬元):意味著一千里面選一個的“千里挑一”的四字成語,一般是新郎,新娘父母給新婚夫婦的禮金時使用
그 외에도 1666,1688,1888위안 등 순조로움과 부를 의미하는 금액도 많이 낸다고 합니다.
除此之外1666,1688,1888元等意味著順利和富有的金額也經常使用
식장에 축의금을 전달할 상황이 안될 땐 웨이신(Wechat)을 이용해 모바일로 축의금을 전송하기도 한다네요!
無法在禮堂傳遞禮金的情況,也可以使用微信手機轉賬!
색과 숫자에 의미 부여하는 것을 좋아하는 중국인들, 결혼식에서도 빠질 수 없는 것 같죠?!
喜歡賦予顏色和數(shù)字意義的中國人, 在婚禮上也是不可缺少的呢?!
上一篇:韓國人眼中的中國【和中國食物有關的迷信 】
下一篇:韓國人眼中的中國【太極拳】
- [焦點] 雅思6.5分:邁向國際舞臺的堅實基
- [焦點] 雅思備考黃金期揭秘:幾個月最合適
- [焦點] 揭秘雅思寫作高分秘籍:素材積累與
- [焦點] 寫作秘籍大放送!雅思寫作提分,我
- [焦點] 雅思寫作逆襲指南:解鎖小作文,告
- [焦點] 官方秘籍:如何擺脫“雅思緊張體質
- [焦點] 雅思聽力高分秘籍:避開陷阱,輕松
- [焦點] 雅思破7全攻略:不收藏后悔一年!
- [焦點] 8月雅思高分秘籍大公開!你準備好
- [焦點] 雅思考試小細節(jié)全攻略,助你順利過