久久久久蜜桃,91调教,久久WWW免费人成人片,久久a久久精品

聞名世界的韓國(guó)美食【羅州牛骨湯】
2020-12-20 09:46 | 編輯:川外外語(yǔ)培訓(xùn)中心  來(lái)自:未知 
導(dǎo)讀:. 羅州是以韓國(guó)最早開(kāi)設(shè)墟市而聞名。 , 5 . , . . . , . 有記錄說(shuō),在朝鮮世宗時(shí)期,就在羅州開(kāi)始了現(xiàn)在所稱(chēng)的五日?qǐng)龅募。通過(guò)榮山浦,全羅南道各地的貨物都匯集到了羅州的集市,和貨物一樣,也聚集了很多人,熙熙攘攘地。一般來(lái)說(shuō),在集市上賣(mài)的大多是物
 나주는 우리나라에서 최초로 장이 선 고장으로 유명하다.
羅州是以韓國(guó)最早開(kāi)設(shè)墟市而聞名。
조선 세종 때, 지금은 5일장이라 부르는 장시가 나주에서부터 처음 시작되었다는 기록이 있다. 영산포를 통해 호남의 각종 집산물들이 나주 장터로 몰려들었고, 물건들과 함께 사람들도 늘 북적였다고 한다. 사람들이 북적이는 장터에는 값싸고 양 많은 서민적인 음식이 인기를 끌기 마련. 하지만 나주 장터에서는 순대국이나 해장국 대신 상대적으로 가격이 비싼 곰탕을 많이 팔았다. 주변에 넓은 곡창지대가 있는 벼농사의 중심지다 보니 곰탕의 재료인 소가 흔했고, 근처에 관아가 있어 여유 있는 고을 아치들이 곰탕을 즐겨 찾았기 때문이다.
有記錄說(shuō),在朝鮮世宗時(shí)期,就在羅州開(kāi)始了現(xiàn)在所稱(chēng)的“五日?qǐng)?rdquo;的集市。通過(guò)榮山浦,全羅南道各地的貨物都匯集到了羅州的集市,和貨物一樣,也聚集了很多人,熙熙攘攘地。一般來(lái)說(shuō),在集市上賣(mài)的大多是物美價(jià)廉的,和市民生活息息相關(guān)的食物常常能吸引到好多人購(gòu)買(mǎi)?墒橇_州集市上比起血腸湯或者醒酒湯,價(jià)格稍高的牛骨湯卻賣(mài)的比較好。因?yàn)楸绕鹬苓厪V袤的種水稻的中心地來(lái)說(shuō),牛骨湯的材料之一的牛卻更多,附近的府衙里,有時(shí)間的衙差都喜歡去吃牛骨湯。
사골을 우려낸 것이 곰국이고, 여기에 밥을 말아 내오면 곰탕이 된다. 살림살이 어려운 시기에도 고기나 소의 내장 등을 듬뿍 담아 내주는 장터 인심은 나주곰탕의 인기로 이어졌고, 이는 나주장을 찾은 장꾼들의 입소문을 타고 전국으로 퍼져 나갔다. 그래서 나주곰탕은 전라도의 곰탕을 대표하는 이름이 되어 지금은 꼭 나주가 아니더라도 그 ‘브랜드’를 내걸고 장사하는 식당들을 심심치 않게 볼 수 있다.
用牛腿骨浸出叫做“곰국”的汁水,再倒入米飯就是“곰탕”牛骨湯了。在經(jīng)濟(jì)困難的時(shí)期也會(huì)滿(mǎn)滿(mǎn)放入各種內(nèi)臟,這讓羅州牛骨湯更有人氣了,然后借助從各地來(lái)羅州的商人一傳十十傳百,把羅州牛骨湯的美名傳遍了整個(gè)韓國(guó)。所以羅州牛骨湯就成為了全羅道牛骨湯的代名詞,現(xiàn)在就算不是羅州,也有商家用“羅州牛骨湯”這名字來(lái)招攬生意。
하지만 역시 음식은 ‘원조집’에서 먹어야 제 맛이라 했던가? 지금도 그 옛날의 맛을 이어오고 있는 곰탕의 맛 때문에 사람들은 먼 길을 마다하지 않고 나주를 찾는다. 나주곰탕은 오로지 사골과 고기로만 맛을 내는데, 핵심은 ‘맑은 국물’이다. 사골을 푹 고아 뽀얗게 우러난 국물에 양지, 사태, 목살 등을 넣고 다시 끓이면 국물이 점차 맑아지면서 맛이 한결 깊어진다.
可是找吃的話,當(dāng)然還是正宗的更好吃吧。因?yàn)楝F(xiàn)在仍然保留著古老的味道,人們依然會(huì)不辭勞苦地到羅州找尋牛骨湯。羅州牛骨湯只用牛腿骨和肉來(lái)熬湯,求的是“湯水清澈”。精心熬煮過(guò)的奶白色的牛腿骨湯水里,放入羊脂、牛膝肉、后頸肉再次熬煮,隨著湯水漸漸變清澈,味道也更加濃郁。

上一篇:韓國(guó)景點(diǎn)介紹【 昌德宮和后苑】
下一篇:韓國(guó)景點(diǎn)介紹【全州韓紙博物館】

更多資訊請(qǐng)?jiān)L問(wèn) 》》》川外外語(yǔ)培訓(xùn)中心
0
熱點(diǎn)專(zhuān)題
  • 雅思培訓(xùn)課程

  • 川外精品托福課程

  • 英澳名校菁英計(jì)劃

  • 川外雅思六人精品班

川外培訓(xùn)公眾號(hào)
川外雅思6.5分15人班