久久久久蜜桃,91调教,久久WWW免费人成人片,久久a久久精品

韓國印象「韓國的漢字教育」
2020-11-25 15:08 | 編輯:川外外語培訓(xùn)中心  來自:未知 
導(dǎo)讀:南北部分漢字..(部分)(漢字).背水陣(),幼稚()文花,學(xué)校.1280. 將南北(統(tǒng)一)中的韓文部分用漢字寫出來。結(jié)果有超過一半的學(xué)生莫名其妙地把答案寫成(南北)。因為不知道部分和漢字的意思,所以連提問都看不懂。還有很多人把背水陣()讀成(部水車,音),把
        '南北 통일 중 한글로 된 部分을 漢字로 옮기시오'. 답을 '남북'이라고 엉뚱하게 쓴 학생이 절반을 넘었다. '부분(部分)'이나 '한자(漢字)'를 해독 못해 문제 파악조차 못한 탓이다. 背水陣(배수진)을 '부수차'로, 幼稚(유치)를 '절치'로 읽거나 문화를 '文花'로, 학과를 '學(xué)校'로 쓴 답도 많았다. 몇 해 전 서울대가 교양국어 수강생 1280명의 한자 기초 실력을 측정한 결과다.
       “將‘南北통일(統(tǒng)一)’中的韓文部分用漢字寫出來。”結(jié)果有超過一半的學(xué)生莫名其妙地把答案寫成“남북(南北)”。因為不知道“部分”和“漢字”的意思,所以連提問都看不懂。還有很多人把背水陣(배수진)讀成“부수차(部水車,音)”,把幼稚(유치)讀成“절치(節(jié)稚,音)”,把文化寫成“文花”,把學(xué)科寫成“學(xué)校”。這是首爾大學(xué)幾年前對1280名教養(yǎng)國語課聽課生進行漢字基礎(chǔ)能力測試的結(jié)果。

        국어 실력은 어휘력이 기본이다. 한글학회 '큰 사전'의 16만4125개 어휘 중 한자어가 52.1% 8만5527개다. 초등학교 국어책의 55%, 의학·철학 등 전문 용어의 95%가 한자다. 한자를 모르고선 어휘력과 학습능력을 높일 수 없다. 같은 한글이라도 한자에 따라 전혀 다른 뜻을 지닌 단어도 허다하다. '사기'는 士氣 등 한자 단어가 22개, '전기'는 電氣 등 18개나 된다.
      詞匯就是語言實力的基礎(chǔ)。韓文學(xué)會《大辭典》中的16.4125萬個詞匯中,漢字詞達8.5527萬個,占52.1%.小學(xué)國語書中的55%,醫(yī)學(xué)、哲學(xué)等領(lǐng)域?qū)iT用語的95%是漢字。如果不懂漢字,就無法提高詞匯能力和學(xué)習(xí)能力。即使是同一個韓文詞匯,根據(jù)漢字的不同也有完全不同的解釋,這種詞語有很多。例如,與“사기”同音的漢字有士氣等22個,“전기”則有電氣等18個漢字。

        한자는 1970년부터 초·중·고 교과서에서 사라졌다. 1975년 중·고 교과서에 재등장했지만 한자 혼용이 아니라 괄호 안에 넣은 한자 병용이었다. 지금은 초등학교에선 아예 한문 과목이 없고 중·고교에선 독어·불어처럼 선택 과목이어서 수능시험에서도 17%만 선택한다. 북한은 우리 초등학교 5학년에 해당하는 고등중학교부터 대학까지 3000자를 가르친다.
      漢字從1970年開始在小學(xué)、初中、高中教科書中消失。雖然1975年重新出現(xiàn)在初中、高中教科書中,但不是采取混用方式,而是把漢字放在括號里的并用方式。現(xiàn)在,小學(xué)已經(jīng)取消了漢字課,在初中和高中,漢字課也和德語、法語一樣是選修課,因此在高考中只有17%的人選擇這個科目。朝鮮在相當(dāng)于韓國小學(xué)五年級的高等初中至大學(xué)期間共教授3000個漢字。

        전국한자교육추진총연합회가 초등학교부터 한자를 가르치자며 청와대에 낸 건의서에 생존한 역대 국무총리 20명이 서명했다고 한다. 와병 중인 91세 유창순씨만 빠지고 11대 김종필씨부터 38대 한덕수씨까지 사실상 전원이 서명했다. 진태하 한자교육추진연합회 이사장이 1년 넘게 쫓아다니며 설득했다고 한다. 노무현 정부 때 총리를 지낸 이해찬 한명숙 한덕수씨도 동참한 것은 진 이사장도 "조금 뜻밖"이었다고 한다. 이념이나 정치적 입장과 무관하게 한자교육 문제의 심각성을 모두가 잘 알고 있다는 얘기다.
      據(jù)說,全國漢字教育推進總聯(lián)合會向青瓦臺提交建議書主張從小學(xué)開始教漢字,已經(jīng)有20名健在的歷任國務(wù)總理在該建議書上簽名。除了臥病在床的91歲高齡的劉彰順以外,從金鐘泌(第11屆)到韓悳洙(第38屆),所有健在的歷任總理全都參加了聯(lián)合簽名活動。據(jù)說,漢字教育推進總聯(lián)合會理事長陳泰夏利用一年多時間東奔西走,終于說服了他們。盧武鉉政府執(zhí)政時期曾擔(dān)任國務(wù)總理的李海瓚、韓明淑和韓悳洙也一同參與令陳泰夏“頗感意外”。由此可見,和理念及政治立場無關(guān),所有人都深刻認(rèn)識到了漢字教育問題的重要性。

        한자를 달달 외게만 해선 효과가 적다. 이를테면 용수철(龍鬚鐵)이 '용의 수염처럼 생긴 철'이라는 것을 알려주면 어린이도 재미나게 배울 수 있다. 한자를 알면 긴 문장을 줄이는 축약 능력과 새로운 말을 만드는 조어(造語) 능력이 늘어 언어생활이 윤택해진다. 한자교육은 외국어 학습이 아니라 국어생활 정상화에 필수적인 전제조건이다.
      在學(xué)習(xí)漢字方面,僅靠死記硬背效果不大。也就是說,如果將“龍須鐵(彈簧)”解釋成“像龍須一樣的鐵”。那么孩子們也會學(xué)得很有意思。如果多多了解漢字,縮短冗長文章的概括能力和創(chuàng)造新語句的創(chuàng)造能力就會提升,從而使語言生活豐富多彩。漢字教育不是外語學(xué)習(xí),而是韓語正;^程中所必需的前提條件。

上一篇:韓語字母
下一篇:韓國文化閱讀【韓國12個世界遺產(chǎn)】

更多資訊請訪問 》》》川外外語培訓(xùn)中心
0
熱點專題
  • 雅思培訓(xùn)課程

  • 川外精品托福課程

  • 英澳名校菁英計劃

  • 川外雅思六人精品班